ROMAJI: Ano hi miwatashita nagisa wo ima mo omoidasu n da Suna no ue ni kizanda kotoba kimi no ushirosugata Yoridasu nami ga ashimoto wo yog...
ROMAJI:
Ano hi miwatashita nagisa wo ima mo omoidasu n da
Suna no ue ni kizanda kotoba kimi no ushirosugata
Yoridasu nami ga ashimoto wo yogiri nani ka wo sarau
Yūnagi no naka higure dake ga tourisugite iku
Patto hikatte saita hanabi wo mite ita
Kitto mada owaranai natsu da
Aimai na kokoro wo touka shite tsunaida
Kono yoru ga tsuzuite hoshikatta
Ato nando to kimi to onaji hanabi wo mirarerukanatte
Warau kao ni nani ga dekiru darou ka
Kizutsuku koto yorokobu koto kurikaesu nami to joudou
Shousou saishū ressha no oto
Nando demo kotoba ni shite kimi wo yobu yo
Nami wo erabi mouichido do
Mou nidoto kanashimazu ni sumu you ni
Hatto iki wo nomeba kiechai sou na hikari ga
Kitto mada mune ni sunde ita
Te wo nobase ba fureta attakai mirai wa
Hisoka ni futari wo mite ita
Patto hanabi ga (patto hanabi ga)
Yoru ni saita (yoru ni saita)
Yoru ni saite (yoru ni saite)
Shizuka ni kieta (shizuka ni kieta)
Hanasanai de (hanarenai de)
Mou sukoshi dake ( mou sukoshi dake)
Mou sukoshi dake kono mama de
Ano hi miwatashita nagisa wo ima mo omoidasu n da
Suna no ue ni kizanda kotoba kimi no ushirosugata
Patto hikatte saita hanabi wo mite ita
Kitto mada owaranai natsu da
Aimai na kokoro wo touka shite tsunaida
Kono yoru ga tsuzuite hoshikatta
Rarara...
KANJI:
DAOKO×米擄ēåø« - ęäøč±ē«
ćć®ę„č¦ęø”ććęøć ä»ćęćåŗććć
ē ć®äøć«å»ćć čØč åć®å¾ćå§æ
åÆćåŗćę³¢ćč¶³å
ć éćä½ććęµć
å¤åŖć®äø ę„ę®ćć ććéćéćć¦ćć
ćććØå
ć£ć¦ å²ćć č±ē«ćč¦ć¦ćć
ćć£ćØć¾ć ēµćććŖćå¤ć
ęę§ćŖåæćééćć¦ē¹ćć
ćć®å¤ćē¶ćć¦ć»ććć£ć
ććØä½åŗ¦ćØ ćććØåćč±ē«ćč¦ćććććŖć£ć¦
ē¬ćé”ć«ä½ćåŗę„ćć ććć
å·ć¤ćć㨠åć¶ć㨠繰ćčæćę³¢ćØę
å
ē¦ē„ ęēµåč»ć®é³
ä½åŗ¦ć§ćčØčć«ćć¦ćććå¼ć¶ć
ę³¢ćéøć³ ććäøåŗ¦ć©
ććäŗåŗ¦ćØ ę²ćć¾ćć«ęøćććć«
ćććØęÆć 飲ćć° ę¶ćć”ćććććŖå
ć
ćć£ćØć¾ć čøć«ę£²ćć§ćć
ęćä¼øć°ćć°č§¦ćć ćć£ćććęŖę„ćÆ
åÆćć« ćµćććč¦ć¦ćć
ćććØč±ē«ć (ćććØč±ē«ć)
å¤ć«å²ćć (å¤ć«å²ćć)
å¤ć«å²ć㦠(å¤ć«å²ćć¦)
éćć«ę¶ćć (éćć«ę¶ćć)
é¢ććŖćć§ (é¢ććŖćć§)
ććå°ćć ć (ććå°ćć ć)
ććå°ćć ć ćć®ć¾ć¾ć§
ćć®ę„č¦ęø”ććęøć ä»ćęćåŗććć
ē ć®äøć«å»ćć čØč åć®å¾ćå§æ
ćććØå
ć£ć¦ å²ćć č±ē«ćč¦ć¦ćć
ćć£ćØć¾ć ēµćććŖćå¤ć
ęę§ćŖåæćééćć¦ē¹ćć
ćć®å¤ćē¶ć㦠欲ććć£ć
ć©ć©ć©…
INDONESIA:
Hingga kini aku masih mengingat pantai yang kita lihat hari itu
Kata-kata yang terukir di atas pasir dan juga bayanganmu
Ombak yang datang dan pergi menerpa kakiku seolah menghapus sesuatu
Di dalam kesunyian malam, hanya senja saja yang telah berlalu
Kita melihat kembang api yang mekar dengan ledakan
Kuyakin musim panas masih belum berakhir
Bagai menembus dan menghubungkan hati yang sedang gelisah
Aku ingin malam ini terus berlanjut selamanya
"Berapa kali lagi aku dapat melihat kembang api yang sama bersamamu?"
Apakah yang dapat kulakukan pada dirimu yang tersenyum itu?
Hal yang menyakitkan dan membahagiakan, perasaan seperti pasang-surut ombak
Dengan kegelisahan, aku mendengar suara kereta terakhir
Aku akan mengucapkan kata-kata dan memanggilmu berkali-kali
Dan aku akan memilih ombak, sekali lagi-
Dengan begitu aku takkan pernah membuatmu sedih lagi
Saat bernafas dengan dalam, cahaya yang seolah menghilang itu
Kuyakin masih terus hidup di hati ini
Kehangatan masa depan yang tersentuh oleh tangan itu
Diam-diam memperhatikan kita berdua
Kembang api yang meledak (kembang api yang meledak)
Sudah mekar di malam hari (mekar di malam hari)
Mekar di malam hari (mekar di malam hari)
Menghilang dengan perlahan (menghilang dengan perlahan)
Jangan tinggalkan aku (jangan pergi dariku)
Lebih lama lagi (lebih lama lagi)
Aku ingin terus seperti ini lebih lama lagi
Hingga kini aku masih mengingat pantai yang kita lihat hari itu
Kata-kata yang terukir di atas pasir dan juga bayanganmu
Kita melihat kembang api yang mekar dengan ledakan
Kuyakin musim panas masih belum berakhir
Bagai menembus dan menghubungkan hati yang sedang gelisah
Aku ingin malam ini terus berlanjut selamanya
Lalala...

COMMENTS